-
1 cobro de salarios
-
2 nosto
yks.nom. nosto; yks.gen. noston; yks.part. nostoa; yks.ill. nostoon; mon.gen. nostojen; mon.part. nostoja; mon.ill. nostoihinnosto подъем, поднятие nosto получение nosto (lak) кассационная жалоба (юр.)
palkan nosto получение зарплаты
подъем, поднятие ~ получение palkan ~ получение зарплаты ~ (lak.) кассационная жалоба (юр.) -
3 босьтӧм
1) взятый;2) принятие || принятый;сӧмын на босьтӧм — только что принятыйудж вылӧ босьтӧм — принятие на работу;
3) получение || полученный;босьтӧм удждон — полученная зарплатаудждон босьтӧм — получение зарплаты;
4) покупка; приобретение || купленный; приобретённый; покупной;уджӧн босьтӧм — приобретение в долг; босьтӧм нянь — покупной хлебденьга вылӧ босьтӧм — покупка на деньги;
5) взимание || взыскиваемый;босьтӧм дон — взыскиваемая платадон босьтӧм — взимание платы;
6) взятие, захват || взятый; захваченный;босьтӧм крепость — захваченная крепость; пленӧ босьтӧм — взятый в плен; стража улӧ босьтӧм — взятие под стражу; первой места босьтӧм — занятие первого местакар босьтӧм — взятие города;
7) получение || полученный; снятый; собранный;босьтӧм урожай — полученный урожай; сӧмын на босьтӧм ӧгурцы — только что снятые огурцыыджыд урожай босьтӧм — получение высокого урожая;
8) снимание || снятый;пызан вылысь босьтӧм пызандӧра — снятая со стола скатертьтув йылысь ки чышкӧд босьтӧм — снимание полотенца с крючка;
9) подхват разг.;сьывны босьтӧм — запевание, подхват
10) затопление || затопленный; -
4 paycheque
['peɪʧek]сущ.; брит.; амер. paycheck1) чек ( на получение зарплаты)2) зарплатаI'm a paycheque to paycheque single mother. — Я - мать-одиночка, живущая от зарплаты до зарплаты.
Syn:3) источник средств (к существованию); способ зарабатывать деньгиMy job has never been just a paycheque to me. — Работа никогда не была для меня просто источником средств к существованию.
-
5 riscossione
-
6 riscossione
-
7 riscossione
riscossióne f 1) получение денег riscossione dello stipendio — получение зарплаты <жалованья ( уст)> 2) non com дневная выручка 3) dir взимание riscossione delle imposte — взимание налогов -
8 nosto
-
9 cobranza
сущ.2) юр. взыскание3) экон. инкассирование, инкассо, получение денег, получение зарплаты, взимание (напр. долга, налога)4) фин. инкассация -
10 riscossione dello stipendio
сущ.общ. получение жалованья, получение зарплатыИтальяно-русский универсальный словарь > riscossione dello stipendio
-
11 cobranza
-
12 devengar
vt1) получать (зарплату, вознаграждение и т.п.) -
13 nómina
-
14 payroll
сущ.тж. pay-roll1)а) учет платежная ведомость, ведомость заработной платы (учетный документ, который представляет собой список работников с указанием начисленной им заработной платы и используется для контроля за выдачей заработной платы)to be on the payroll — быть в списочном составе, числиться в (платежной) ведомости
A sudden loss of trade credit, the inability to meet a payroll, or other emergency could force you to take on debt immediately, and that can result in highly unfavorable terms. — Внезапная потеря торгового кредита, неспособность полностью выплатить заработную плату или другая чрезвычайная ситуация могут вынудить вас прибегнуть к займу, возможно на невыгодных условиях.
Payrolls increased by 340,000 jobs last month. — В платежных ведомостях за прошлый месяц числится на 340 тыс. рабочих мест больше, чем за предыдущий.
Syn:See:б) воен., учет раздаточная ведомость ( на денежное содержание военнослужащих)2) учет, упр. фонд заработной платы ( общая сумма начисленной или выплаченной заработной платы)payroll payment — выплата заработной платы [жалованья\]
The total payroll is $100,000. — Общий фонд заработной платы составляет 100 тыс. долл.
See:3) упр., преим. мн. рабочие и служащие* (работники, получающие зарплату на данном предприятии, в данном бюджетном учреждении и т. п.)See:
* * *
1) общая сумма денег, которая периодически выплачивается предприятием своим работникам; 2) ведомость на получение зарплаты с именами и причитающимися суммами. -
15 cobranza
f1) взимание (напр. долга, налога)2) инкассация, инкассирование•- cobranza de documentos
- cobranza del giro
- cobranza de letra de cambio -
16 cobro de salarios
сущ.экон. получение зарплаты -
17 cobranza
-
18 devengar
vt1) получать (зарплату, вознаграждение и т.п.)2) иметь право на получение (зарплаты, вознаграждения и т.п.) -
19 nómina
-
20 pay cheque
зарплатный чек, чек на получение зарплатыEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > pay cheque
См. также в других словарях:
УСТУПКА ЗАРПЛАТЫ — условие кредитного соглашения, по которому в случае просрочки платежей кредитор имеет право на получение платежей из зарплаты заемщика без предупреждения последнего … Большой экономический словарь
ПОЛУЧКА — ПОЛУЧКА, получки, жен. (прост.). 1. только ед. Действие по гл. получить в 1 знач. получать; Получение. «Добиваться получки всяческого материала.» Фурманов. Получка денег, зарплаты. 2. только ед. Получение зарплаты. Сколько ты получил в эту… … Толковый словарь Ушакова
УВОЛЬНЕНИЕ — – прекращение трудовых правоотношений между рабочим и служащим, с одной стороны, и предприятием или учреждением – с другой. В СССР, где нет hi не может быть безработицы и где каждому гражданину обеспечивается право на труд, т. е. право на… … Советский юридический словарь
ВЕДОМОСТЬ — ВЕДОМОСТЬ, ведомости, мн. ведомости, ведомостей, (ведомостей устар.), жен. 1. Список, роспись, сводка каких нибудь фактических данных (офиц.). Требовательная ведомость на получение зарплаты. Ведомость расходов. Налоговая ведомость. 2. только мн.… … Толковый словарь Ушакова
Нолан, Оуэн — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Нолан. Нолан, Оуэн … Википедия
Дарение — по договору дарения одна сторона безвозмездно передает другой стороне вещь в собственность, либо имущественное право (например, можно подарить право на получение зарплаты), либо освобождает от имущественной обязанности перед кем либо (к примеру,… … Ипотека. Словарь терминов
ДЕНЕЖНЫЕ ОТНОШЕНИЯ — (CASH NEXUS) Термин, использованный К.Марксом и Ф.Энгельсом в «Коммунистическом манифесте» 1848 года; в настоящее время широко используется в индустриальной социологии. Данный термин обозначает характер занятости в большинстве современных… … Социологический словарь
Дарение — по договору дарения одна сторона безвозмездно передает другой стороне вещь в собственность либо имущественное право (например, можно подарить право на получение зарплаты), либо освобождает от имущественной обязанности перед кем либо (к примеру,… … Жилищная энциклопедия
Доверенность — это письменное уполномочие, выдаваемое одним лицом (доверителем, представляемым) другому лицу (поверенному, представителю) для представительства перед третьими лицами (п. 1 ст. 185 ГК РФ). Доверенность является примером односторонней сделки, т.е … Большой юридический словарь
Капитализация знаний и квалификации — получение за свой труд материального вознаграждения: жалованья, гонораров, зарплаты, патентов, авторского права, верительных документов, научных дипломов и т.д … Социология: словарь
Пенсия — (Pension) Пенсия это регулярное денежное пособие, выплачиваемое лицам, имеющим инвалидность, достигшим пенсионного возраста, либо потерявшим кормильца История возникновения пенсии, пенсии в РФ, пенсия по старости, пенсия по инвалидности,… … Энциклопедия инвестора